¿Qué biblía se utiliza en España?
Siglo XX
Año | Lugar de publicación | Obra |
---|---|---|
1975 | Madrid (España) | Biblia Española |
1978 | España | Nuevo Testamento: la Biblia interconfesional |
1978 | México | Sagrada Biblia de Magaña |
1979-2000 | Dios Habla Hoy (DHH) o Versión Popular. |
¿Cómo llegó la biblía a traducirse?
En los primeros siglos después de Cristo, la Biblia se tradujo de forma intermitente del griego al latín. Este conjunto de textos dispares se llama la Vetus Latina. Debemos a San Jerónimo la primera versión de la Biblia en latín popular, la Vulgata, redactada circa 384.
¿Qué significa la palabra española biblía?
biblia | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE – ASALE. Del lat. tardío biblĭa, y este del gr. [τὰ] βιβλία [tà] biblía; literalmente ‘[los] libros’.
¿Cuál es la versión de la Biblia que usan los catolicos?
Versiones en español de la Biblia católica
Año | Obra |
---|---|
1260-1280 | Biblia alfonsina |
1416-1458 | Biblia de Alfonso V de Aragón |
1422-1433 | Biblia de Alba |
1793 | Biblia Vulgata latina traducida en español y anotada conforme al sentido de los Santos Padres y expositores católicos |
¿Cómo llegó la palabra de Dios a nosotros?
El lenguaje humano de Dios nos llega a través de mensajeros humanos; estos mediadores que Dios utiliza no son puros altavoces pasivos. Son tam- bién traductores que intervienen activamente en la traducción. La Palabra de Dios se convierte no sólo en palabra humana, sino en palabra del hom- bre.
¿Quién dio el Sermón del Monte?
El Sermón del monte o de la montaña fue, de acuerdo con el Evangelio de Mateo, una prédica ofrecida por Jesús de Nazaret a sus discípulos y a una gran multitud (Mt 5, 1; 7, 28).
¿Cuál fue la persona que inspiró la Biblia?
El Concilio Vaticano II afirma: “La Iglesia reconoce que todos los libros de la Biblia, con todas sus partes, son sagrados y canónicos, en cuanto que, escritos por inspiración del Espíritu Santo, tienen a Dios como autor y como tales han sido confiados a la Iglesia” (Dei Verbum 11).